Синтаксичні трансформації складнопідрядних речень умови під час перекладу з української мови на англійську

dc.contributor.authorОлексієнко, Карина
dc.date.accessioned2023-09-28T07:32:15Z
dc.date.available2023-09-28T07:32:15Z
dc.date.issued2023
dc.descriptionThe report is dedicated to exploring the syntactic transformations of complex conditional sentences involved in translating from Ukrainian into English. The syntactic transformations of the complex conditional sentences using the material from novel by M. Matios "Hardly ever otherwise", their advantages and disadvantages are analyzed, as well as the cases when the application of a certain transformation is the most appropriate are determined. Some translation models are delineated.en_US
dc.description.abstractДоповідь присвячено з’ясуванню синтаксичних трансформацій складнопідрядних речень умови під час перекладу з української мови англійською. Проаналізовано синтаксичні трансформації СПР умови на матеріалі роману М. Матіоc "Майже ніколи не навпаки", їхні переваги та недоліки, а також визначено випадки, коли застосування певної трансформації є найбільш доцільним та виокремлено деякі моделі перекладу.uk_UA
dc.identifier.citationОлексієнко К. О. Синтаксичні трансформації складнопідрядних речень умови під час перекладу з української мови на англійську / Карина Олексієнко // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей VII Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 26 травня 2023 р.) / [орг. комітет: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2023. - С. 141-145.uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-7668-47-2
dc.identifier.urihttps://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/26176
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНаціональний університет "Києво-Могилянська академія"uk_UA
dc.relation.sourceМовний простір сучасного світу : тези доповідей VII Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 26 травня 2023 р.)uk_UA
dc.statusfirst publisheduk_UA
dc.subjectхудожній перекладuk_UA
dc.subjectадекватність перекладуuk_UA
dc.subjectперекладацька трансформаціяuk_UA
dc.subjectсинтаксична трансформаціяuk_UA
dc.subjectсинтаксичне уподібненняuk_UA
dc.subjectзамінаuk_UA
dc.subjectперестановкаuk_UA
dc.subjectскладнопідрядне реченняuk_UA
dc.subjectтези конференціїuk_UA
dc.subjecttranslation of fiction literatureen_US
dc.subjectadequacy of translationen_US
dc.subjecttranslation transformationen_US
dc.subjectsyntactic transformationen_US
dc.subjectsyntactic assimilationen_US
dc.subjectreplacementen_US
dc.subjectpermutationen_US
dc.subjectcomplex sentenceen_US
dc.titleСинтаксичні трансформації складнопідрядних речень умови під час перекладу з української мови на англійськуuk_UA
dc.typeConference materialsuk_UA
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Oleksiienko_Syntaksychni_transformatsii_skladnopidriadnykh_rechen_umovy_pid_chas_perekladu_z_ukrainskoi_movy_na_anhliisku.pdf
Size:
177.47 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: