В11.041 Філологія (германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська)
Permanent URI for this collection
Освітньо-наукова програма: "Мови (англійська й українська) та комунікація"
Browse
Recent Submissions
Item Комунікативна стратегія привернення уваги в заголовках про українсько-американські відносини та перемир’я (на матеріалі видань "Українська правда" і "Newsweek"(2025) Юрченко, Вікторія; Гусар, МальвінаМета дослідження - розкрити особливості реалізації комунікативної стратегії привернення уваги в заголовках новин української та американської онлайн-періодики.Item Ідеологічний аспект перекладної множинності художнього твору (на матеріалі українськомовних перекладів роману Дж. Орвелла "1984")(2025) Тимофєєва, Олександра; Рудницька, НаталіяМета: визначити засоби, використані перекладачами художнього твору для відтворення ідеологічного впливу у перекладі.Item Переклад як складова локалізації компʼютерних рольових ігор (на матеріалі перекладу компʼютерної гри "Baldur’s Gate III")(2025) Сорочинський, Данило; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – схарактеризувати особливості, перекладацькі стратегії та трансформації перекладу рольових комп’ютерних ігор на матеріалі комп’ютерної рольової гри "Baldur’s Gate III".Item Прагматика звертання у розмовному дискурсі (на матеріалі українських і американських подкастів)(2025) Сліпченко, Ольга; Кобченко, НаталяМета роботи - з’ясувати спільні та специфічні риси прагматичного навантаження звертань в українському та американському розмовному дискурсі.Item Евфемізація теми війни у новинному медіадискурсі (на матеріалі української та англійської мов)(2025) Серафин, Анастасія; Кадочнікова, ОленаМета роботи є порівняти структурно-семантичні та функціонально-прагматичні властивості евфемізмів у новинних заголовках про російсько-українську війну в українсько- та англомовних медіа за період січень-початок березня 2022 року.Item Образна складова концепту боротьба/struggle в українських та британських пареміях: лінгвокогнітивний аналіз(2025) Сендер, Соломія; Гусар, МальвінаМетою дослідження є лінгвокогнітивний аналіз образної складової концепту боротьба/struggle в українських та британських пареміях задля виявлення національно-культурної специфіки його вербалізації.Item Особливості авдіовізуального перекладу дистопійних кінофільмів (на матеріалі перекладу серії фільмів "Голодні ігри")(2025) Нестерчук, Єва; Моісеєнко, ОленаМета дослідження — схарактеризувати перекладацькі рішення щодо відтворення лінгвістичних компонентів кіноперекладу дистопії українською мовою на матеріалі перекладу серії фільмів "Голодні ігри".Item Особливості перекладу українських фемінітивів англійською мовою (на матеріалі сучасної прози)(2025) Наконечна, Вероніка; Кобченко, НаталяМетою дослідження є визначення способів та вербальних засобів перекладу українських фемінітивів англійською мовою на матеріалі сучасної української прози.Item Особливості іміджевого інтернет-дискурсу міжнародної організації англійською та українською мовами (на матеріалі міжнародної організації Unicef в Україні)(2025) Молнар, Ніка; Моісеєнко, ОленаМетою дослідження є визначення та систематизація комунікативних стратегій, тактик і лінгвальних засобів, що реалізуються в англомовному та українськомовному інтернет-дискурсі міжнародної організації Unicef в Україні, з подальшим зіставленням їх функціонування у процесі формування іміджу організації в умовах сучасного інформаційного простору.Item Особливості авдіовізуального перекладу художнього комедійного фільму (на матеріалі фільму “Барбі”)(2025) Куліков, Максим; Моісеєнко, ОленаМетою роботи є дослідити специфіку перекладу гумору з англійською мови на українську в комедійних художніх фільмах на матеріалі українського дубляжу фільму "Барбі".Item Особливості англо-українського аудіовізуального перекладу (на матеріалі телесеріалу "Шерлок")(2025) Дмітрова, Юлія; Ренчка, ІннаМетою дослідження є схарактеризувати лінгвостилістичні особливості аудіовізуального перекладу телесеріалу "Шерлок", з’ясувати на цій підставі механізми створення українського тексту, що зберігає зміст і стилістику англійського оригіналу і водночас відповідає нормам української мови.Item Комерційні назви молочних продуктів в Україні і Великобританії: структурні та мотиваційні типи(2025) Дехтяр, Поліна; Кадочнікова, ОленаМетою роботи є дослідження комерційних назв на позначення молочних продуктів в Україні та Великобританії.Item Мовна репрезентація статі особи в англійських і українських офіційно-ділових текстах(2025) Глуха, Юлія; Ясакова, НаталіяМета дослідження — порівняти мовну репрезентацію статі особи в текстах офіційно-ділового стилю в англійській та українській мовах.Item Прагматичні особливості заголовків українських та американських онлайн-новин, присвячених російсько-українській війні(2025) Гамєза, Ірина; Кобченко, НаталяМетою роботи є порівняти прагматичні особливості заголовків українських та американських онлайн-новин про події російсько-української війни.Item Концепти мова / language в українській і американській публіцистиці(2025) Гищак, Анастасія; Ясакова, НаталіяМета дослідження – встановити особливості вербалізації концептів мова / language в українській та американській публіцистиці.Item Прагматичні особливості мовних засобів переконування в промовах президентів України та США на тему війни (на матеріалі виступів 2022-2024 років)(2025) Бобок, Вікторія; Фіногіна, ТетянаМета дослідження – схарактеризувати специфiку використання мовних засобiв переконування у промовах президентів України та США на тему вiйни на прагматичному рiвнi.Item Сторітелінг як інструмент переконання в англомовному та українськомовному сучасних науково-популярних дискурсах. Комунікативно- прагматичний аналіз(2023) Якименко, Кароліна; Гусар, МальвінаМета дослідження полягає в аналізі ролі сторітелінгу як інструменту впливу у науково-популярних дискурсах шляхом розкриття їхніх комунікативно-прагматичних особливостей.Item Особливості перекладу історичних термінів та власних назв в історичній енциклопедії Дж. Блека "Історія світу від найдавніших часів до сьогодення" українською мовою(2023) Снопок, Дмитро; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – визначення особливостей перекладу власних назв та історичних термінів, розробка класифікації історичних термінів, визначення ролі перекладача при відтворенні тексту історичного науково-популярного дискурсу.Item Особливості перекладу дитячої літератури на українську мову (на матеріалі роману Дж. К. Ролінг "Різдвяна свинка")(2023) Руденко, Тетяна; Моісеєнко, ОленаМетою наукового дослідження є аналіз мовних перекладацьких трансформацій (лексико-семантичних, граматичних та стилістичних) в описах українського перекладу В. Морозова англійського роману Дж. К. Ролінг "Різдвяна свинка", враховуючи загальні підходи до перекладу.Item Лексико-семантичні аспекти перекладу роману-антиутопії Кадзуо Ішіґуро "Клара і Сонце"(2023) Петриченко, Дарія; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – аналіз лексико-семантичних аспектів перекладу роману-антиутопії Кадзуо Ішіґуро "Клара і Сонце".