Роль фемінітивів у формуванні гендерних стереотипів

Loading...
Thumbnail Image
Date
2025
Authors
Наконечна, Вероніка
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Національний університет "Києво-Могилянська академія"
Abstract
У статті розглянуто труднощі перекладу українських фемінітивів англійською мовою на матеріалі сучасної прози, зокрема творів Ю. Андруховича, С. Жадана, О. Забужко, М. Матіос і Т. Прохаська. На основі корпусного аналізу зіставлено частотність і контексти вживання фемінітивів в оригіналах і перекладах. Особливу увагу зосереджено на аналізі випадків відтворення в перекладах гендерних стереотипів, притаманних оригіналу, а також їх посилення, нівелювання або формування нових стереотипних уявлень.
Description
The article deals with the challenges of translating Ukrainian feminine personal nouns into English. The analysis is based on contemporary prose, specifically the works of Y. Andrukhovych, S. Zhadan, O. Zabuzhko, M. Matios, and T. Prokhasko. Based on corpus analysis, the frequency and contexts of feminative usage in the originals and their translations are compared. Special. attention is given to the analysis of cases where gender stereotypes inherent in the original texts are reproduced in the translations, as well as their amplification, neutralization, or the formation of new stereotypical representations.
Keywords
фемінітив, гендерно маркована лексика, художній дискурс, гендерні стереотипи, переклад, тези конференції, feminine personal nouns, gender-marked vocabulary, fiction discourse, gender stereotypes, translation
Citation
Наконечна В. С. Роль фемінітивів у формуванні гендерних стереотипів / Вероніка Наконечна // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей ІХ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 30 травня 2025 р.) / [орг. ком.: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2025. - C. 222-227.