Особливості перекладу термінології дискурсу інклюзії
Loading...
Date
2025
Authors
Дубанич, Анна
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Національний університет "Києво-Могилянська академія"
Abstract
Мовна інклюзія набуває дедалі більшого значення в сучасному публічному дискурсі, оскільки сприяє репрезентації різних груп населення та відображенню соціальної різноманітності. Вона має на меті уникнення дискримінації, стереотипів та сприяє формуванню інклюзивного середовища. Завданням перекладача є збереження змісту, що відображає повагу та гідність до кожного. Важливо розуміти контекст і соціальне значення термінів.
Description
Linguistic inclusion is becoming increasingly important in public discourse, as it contributes to the representation of different population groups and the representation of social diversity. The aim is to avoid discrimination and stereotypes and to promote an inclusive environment. The translator’s task is to convey meaning that expresses respect and dignity. It is important to understand the context and it’s social meaning.
Keywords
дискурс інклюзії, мовна інклюзія, переклад, інклюзивність, термінологія, тези конференції, inclusive discourse, language inclusion, translation, inclusiveness, terminology
Citation
Дубанич А. Особливості перекладу термінології дискурсу інклюзії / Анна Дубанич // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей ІХ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 30 травня 2025 р.) / [орг. ком.: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2025. - C. 77-80.