Про час і місце створення українського рукописного перекладу Хроніки Алессандро Ґваньїні

dc.contributor.authorДячок, Олегuk_UA
dc.date.accessioned2025-12-15T13:00:54Z
dc.date.available2025-12-15T13:00:54Z
dc.date.issued2025
dc.descriptionThe article is dedicated to the only known Ukrainian handwritten translation to date of Kronika Sarmacyey Europskiey (The Chronicle of European Sarmatia) by Alessandro Guagnini, made from the Polish-language Krakow edition of 1611. The historiography of the manuscript’s study is analyzed, its full title is provided, its structure is examined, and the watermarks of the paper used in it are described. Based on the study of the signatures of the individuals who worked on the translation, it has been established that it was created in the 1730s to early 1740s by students of the Kyiv-Mohyla Academy as an assignment in the course of learning the Polish language. Among them were, in particular, the future rector of the Academy and eventually bishop Hryhorii (Heorhii) Konyskyi, as well as Professor Ivan Yaroshevskyi. The appendix provides a complete list of translators along with the fragments translated by each of them. Both the main text and the appendix also contain information — based mainly on published sources and scholarly literature — about the education of most of these individuals at the Kyiv-Mohyla Academy. It was discovered that at the specified time there were four students of this institution, who are not mentioned in the scholarly literature.en_US
dc.description.abstractСтаття присвячена єдиному відомому на сьогодні українському рукописному перекладові "Хроніки Європейської Сарматії" Алессандро Ґваньїні з польськомовного краківського видання 1611 р. Проаналізовано історіографію дослідження рукопису, розглянуто його структуру, описано філіграні використаного паперу. На підставі вивчення підписів осіб, котрі працювали над перекладом, встановлено, що він був створений у 30-х — на початку 40-х років XVIII ст. студентами Києво-Могилянської академії як завдання при вивченні польської мови. Серед них, зокрема, були майбутній ректор Академії, згодом єпископ Григорій (Георгій) Кониський і професор Іван Ярошевський. Наведено повний список перекладачів із зазначенням фрагментів, виконаних кожним з них, а також інформацію про навчання більшості в Академії, встановлену переважно за опублікованими джерелами та науковими публікаціями. Виявлено, що серед перекладачів було четверо вихованців Академії, не згадуваних ні в джерелах, ні в науковій літературі.uk_UA
dc.identifier.citationДячок О. О. Про час і місце створення українського рукописного перекладу Хроніки Алессандро Ґваньїні / Олег Дячок // Київська Академія. - 2025. - Вип. 22. - C. 98-142. - https://doi.org/10.18523/1995-025X.2025.22.98-142uk_UA
dc.identifier.issn1995-025X
dc.identifier.issn2616-7123
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.18523/1995-025X.2025.22.98-142
dc.identifier.urihttps://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/37896
dc.language.isoukuk_UA
dc.relation.sourceКиївська Академіяuk_UA
dc.statusfirst publisheduk_UA
dc.subjectАлессандро Ґваньїніuk_UA
dc.subject"Хроніка Європейської Сарматії"uk_UA
dc.subjectрукописний перекладuk_UA
dc.subjectКиєво-Могилянська академіяuk_UA
dc.subjectЦентральна наукова бібліотека Харківського національного університету імені В. Н. Каразінаuk_UA
dc.subjectстаттяuk_UA
dc.subjectAlessandro Guagninien_US
dc.subjectKronika Sarmacyey Europskiey (The Chronicle of European Sarmatia)en_US
dc.subjectmanuscript translationen_US
dc.subjectKyiv-Mohyla Academyen_US
dc.subjectCentral Scientific Library of V. N. Karazin Kharkiv National Universityen_US
dc.titleПро час і місце створення українського рукописного перекладу Хроніки Алессандро Ґваньїніuk_UA
dc.title.alternativeAbout the Time and Place of Creation of the Ukrainian Manuscript Translation of Alessandro Guagnini’s Chronicleen_US
dc.typeArticleuk_UA
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Diachok_Pro_chas_i_mistse_stvorennia_ukrainskoho_rukopysnoho_perekladu_Khroniky_Alessandro_Gvanini.pdf
Size:
436.41 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: