Мовні особливості мультсеріалу "Розчарування" на матеріалі українського перекладу

Loading...
Thumbnail Image
Date
2024
Authors
Коляда, Альона
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Національний університет "Києво-Могилянська академія"
Abstract
У статті проаналізовано мовні особливості у мультсеріалі "Розчарування". Розглянуто вживання нецензурної лексики, транскодування імен, використання сленгізмів, жаргонізмів, вигуків та явища розмовної лексики загалом.
Description
The article analyzes the linguistic features in the animated series "Disenchantment". It considers the use of swear words, the transcodification of names, the use of slang, jargon, exclamations, and the phenomenon of colloquial language in general.
Keywords
сленг, жаргонізми, номінація персонажів, лайка, тези конференції, slang, jargon, character names, obscene language
Citation
Коляда А. Ю. Мовні особливості мультсеріалу "Розчарування" на матеріалі українського перекладу / Альона Коляда // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей VIIІ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 24 травня 2024 р.) / [орг. комітет: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2024. - С. 78-82.