Слово і рух: мистецтво перекладу
dc.contributor.author | Швець, Юлій | |
dc.date.accessioned | 2021-11-05T08:08:32Z | |
dc.date.available | 2021-11-05T08:08:32Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.description.abstract | Читач, навіть із чималим досвідом, може відчути легке відчуження при читанні передмови з її емоційним захопленням від творчості режисера. Однак уже через кілька сторінок відбувається "занурення", а ближче до фіналу здається, що справа життя героя книги Олександра Бєльського так само щільно закарбовується в читацькій пам'яті, як і давним- давно створений ним пантомімічний сюжет про "дерево-театр". "Дерево" разом із віттям згинається під вітрами долі, але завжди тримається основної тези. У цьому випадку - сценічної розмови "не словом, а тілом, бо саме рух і жест, вважає режисер, є домінуючим у змаганні героя зі світом. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Швець Ю. Ю. Слово і рух: мистецтво перекладу : [рецензія] / Юлій Швець // Кіно-Театр. - 2021. - № 1. - С. 44. - Рец. на кн.: Підлужна Алла. "Феномен Бєльського". – К. : АВІАЗ, 2019. – 288 с., іл. | uk_UA |
dc.identifier.issn | 1562-3238 | |
dc.identifier.uri | https://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/21406 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.relation.source | Кіно-Театр | uk_UA |
dc.status | first published | uk_UA |
dc.subject | передмова | uk_UA |
dc.subject | Олександр Бєльський | uk_UA |
dc.subject | пластичний театр | uk_UA |
dc.subject | театр пластичної драми Бєльського | uk_UA |
dc.subject | літературний дар | uk_UA |
dc.subject | слово | uk_UA |
dc.subject | рух | uk_UA |
dc.subject | стаття | uk_UA |
dc.title | Слово і рух: мистецтво перекладу | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- Slovo_i_rukh_mystetstvo_perekladu.pdf
- Size:
- 34.96 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 7.54 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: