Метою дослідження є схарактеризувати лінгвостилістичні особливості аудіовізуального перекладу телесеріалу "Шерлок", з’ясувати на цій підставі механізми створення українського тексту, що зберігає зміст і стилістику англійського оригіналу і водночас відповідає нормам української мови.