Особливості перекладу жаргонізмів і сленгізмів у серіалі "Клан сопрано"

dc.contributor.authorМончак, Янаuk_UA
dc.date.accessioned2025-09-24T10:28:15Z
dc.date.available2025-09-24T10:28:15Z
dc.date.issued2025
dc.descriptionThis study examines the peculiarities in rendering slang and jargon in The Sopranos within an audiovisual context. The research focuses on how spoken interaction, intonation, character background, and visual components influence translation strategies. It explores approaches to adapting dialogues for Ukrainian viewers, considering the genre conventions of crime drama and the cultural nuances surrounding the Italian-American mafia. Special attention is given to speech-to-image synchronisation, stylistic coherence of character portrayal, and the transfer of humour, aggression, and emotional intensity in the Ukrainian dubbing.en_US
dc.description.abstractУ цій роботі проаналізовано особливості перекладу жаргону та сленгу в серіалі "Клан Сопрано" в аудіовізуальному контексті. Дослідження фокусується на тому, як засоби усної комунікації, інтонація, культура персонажів та візуальні елементи впливають на вибір перекладацьких рішень. Розглянуто шляхи адаптації діалогів до української аудиторії з урахуванням жанрових особливостей кримінальної драми та культурної специфіки італо-американської мафії. Особливу увагу приділено синхронізації мовлення з відеорядом, стилістичній відповідності образів, а також передаванню гумору, агресії та емоційної напруги через репліки персонажів в українському дубляжі.uk_UA
dc.identifier.citationМончак Я. Особливості перекладу жаргонізмів і сленгізмів у серіалі "Клан сопрано" / Яна Мончак // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей ІХ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 30 травня 2025 р.) / [орг. ком.: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2025. - C. 214-218.uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-7668-85-4
dc.identifier.urihttps://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/36827
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНаціональний університет "Києво-Могилянська академія"uk_UA
dc.relation.sourceМовний простір сучасного світу: тези доповідей Всеукраїнської нау- кової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 30 трав- ня 2025 р.)uk_UA
dc.statusfirst publisheduk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectжаргонuk_UA
dc.subjectсленгuk_UA
dc.subjectдубляжuk_UA
dc.subjectкультурна адаптаціяuk_UA
dc.subjectаудіовізуальний перекладuk_UA
dc.subjectКлан Сопраноuk_UA
dc.subjectтези конференціїuk_UA
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjectjargonen_US
dc.subjectslangen_US
dc.subjectdubbingen_US
dc.subjectcultural adaptationen_US
dc.subjectaudiovisual translationen_US
dc.subjectSopranosen_US
dc.titleОсобливості перекладу жаргонізмів і сленгізмів у серіалі "Клан сопрано"uk_UA
dc.typeConference materialsuk_UA
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Monchak_Tezy_konferentsii_2025.pdf
Size:
202.09 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: