Прийоми перекладу багатокомпонентних термінологічних одиниць (на матеріалі текстів нової світової екциклопедії "Кібернетика")
dc.contributor.author | Рожак, Ореста | |
dc.date.accessioned | 2024-09-03T13:25:50Z | |
dc.date.available | 2024-09-03T13:25:50Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.description | The article examines the methods of translating multi-component terminological units from English into Ukrainian based on texts from the New World Encyclopedia "Cyberethics". The main translation difficulties are analyzed, and effective strategies for overcoming them are proposed. The author explores the use of contextual analysis, translation transformation methods, and the selection of appropriate equivalents to adequately render specialized terminology in the target language. Effective strategies for overcoming translation problems encountered with multi-component terms are proposed. | en_US |
dc.description.abstract | У статті розглянуто прийоми перекладу багатокомпонентних термінологічних одиниць з англійської на українську мову на матеріалі текстів Нової світової енциклопедії "Кіберетика". Проаналізовано основні труднощі перекладу та запропоновано ефективні стратегії їх подолання. Автор досліджує використання контекстуального аналізу, методів перекладних трансформацій і вибору відповідних еквівалентів для адекватного відтворення спеціалізованої термінології у цільовій мові. Запропоновано ефективні стратегії подолання перекладних проблем, що виникають при роботі з багатокомпонентними термінами. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Рожак О. Прийоми перекладу багатокомпонентних термінологічних одиниць (на матеріалі текстів нової світової екциклопедії "Кібернетика") / Ореста Рожак // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей VIIІ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 24 травня 2024 р.) / [орг. комітет: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2024. - C. 178-181. | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-617-7668-60-1 | |
dc.identifier.uri | https://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/31459 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Національний університет "Києво-Могилянська академія" | uk_UA |
dc.relation.source | Мовний простір сучасного світу: Тези доповідей Всеукраїнської нау- кової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 24 трав- ня 2024 р.) | uk_UA |
dc.status | first published | uk_UA |
dc.subject | багатокомпонентні терміни | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | кіберетика | uk_UA |
dc.subject | енциклопедія | uk_UA |
dc.subject | стратегія перекладу | uk_UA |
dc.subject | тези конференції | uk_UA |
dc.subject | multi-component terms | en_US |
dc.subject | translation | en_US |
dc.subject | cyberethics | en_US |
dc.subject | encyclopedia | en_US |
dc.subject | translation strategy | en_US |
dc.title | Прийоми перекладу багатокомпонентних термінологічних одиниць (на матеріалі текстів нової світової екциклопедії "Кібернетика") | uk_UA |
dc.type | Conference materials | uk_UA |