Відродження мови як поняття і термін: проблеми дефініції, соціокультурний і соціолінгвістичний аспекти вживання
Loading...
Date
2025
Authors
Андрієнко, Лілія
Скопненко, Олександр
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
У статті розглянуто проблему вживання словосполучень відродження мови, мовне відродження як соціолінгвістичних термінів у сучасній українській літературній мові. Словосполучення відродження мови, мовне відродження в українських публіцистичних і наукових текстах засвідчені вже в першій половині ХХ ст., частотність досліджуваних одиниць почала істотно зростати з 1990‑х рр. і триває й на початку ХХІ ст. Елементи відродження мови, мовне відродження виникли за аналогією до поняття "національне відродження", що, своєю чергою, постало внаслідок рецепції філософсько-релігійних принципів Гуманізму й Відродження в ХІХ ст. У соціолінгвістичних дослідженнях використовують термін зворотний мовний зсув, який виник унаслідок калькування англ. reversing language shift, і є близьким за значенням до одиниць відродження мови, мовне відродження. В українській мові терміни мовний зсув / зворотний мовний зсув мають внутрішню форму, що позначена очевидною негативною конотацією, оскільки лексема зсув містить у своїй семантичній структурі сему руйнації. Констатовано, що терміни мовний зсув / зворотний мовний зсув, незважаючи на їхню частотність у сучасних соціолінгвістичних дослідженнях, не можна вважати вдалими в українській терміносистемі. Проаналізовано також взаємозв’язки та дефініції термінів відродження мови, мовне відродження, лінгвістика відродження, ревайвалістика, рекреація мови, реновація мови, ревіталізація мови, ренативізація мови та ін.
Description
The article examines the problem of using the units відродження мови, мовне відродження as sociolinguistic terms in the modern Ukrainian literary language. The phrases відродження мови, мовне відродження in Ukrainian in publicistic and scientific texts are already attested in the first half of the 20 century; the frequency of the studied units began to increase significantly from the 1990s and continues at the beginning of the 21st century. The terms відродження мови, мовне відродження emerged by analogy with the concept of національне відродження, which arose as a result of the reception of the philosophical and religious principles of Humanism and the Renaissance in the 19th century. The term зворотний мовний зсув, used in sociolinguistic studies, arose as a result of the copying of English reversing language shift and is the close in meaning to the units відродження мови, мовне відродження. In the Ukrainian language, the terms мовний зсув / зворотний мовний зсув are marked by an obvious negative connotation in their internal form, for the lexeme зсув (shift) carries a connotation of destruction in its semantic structure. It was established that the terms мовний зсув / зворотний мовний зсув, despite their frequency in modern sociolinguistic studies, cannot be considered successful in the Ukrainian terminological system. Interrelationships and definitions відродження мови ( language revival), мовне відродження ( language revival), лінгвістика відродження ( revival linguistics), ревайвалістика ( revivalistics), рекреація мови ( language recreation), реновація мови ( language renovation), ревіталізація мови ( language revitalization, language revitalisation), ренативізація мови (language renativization, language renativisation) etc. are also analyzed.
Keywords
українська мова, семантика, термінологія, лексика, соціолінгвістика, відродження мови, мовне планування, стаття, Ukrainian language, semantics, terminology, vocabulary, sociolinguistics, language reviva, language planning
Citation
Андрієнко Л. Відродження мови як поняття і термін: проблеми дефініції, соціокультурний і соціолінгвістичний аспекти вживання / Лілія Андрієнко, Олександр Скопненко // Мовознавство. - 2025. - № 1. - С. 3-20. - https://doi.org/10.33190/0027-2833-340-2025-1-001