Особливості перекладацького методу Олекси Негребецького (на матеріалі анімаційних стрічок)
dc.contributor.advisor | Ренчка, Інна | |
dc.contributor.author | Феоктістова, Анастасія | |
dc.date.accessioned | 2023-11-10T12:05:27Z | |
dc.date.available | 2023-11-10T12:05:27Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description.abstract | Метою дослідження є з’ясування особливостей перекладацького методу Олекси Негребецького на матеріалі його перекладів мультиплікаційних фільмів українською мовою. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/27039 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.status | first published | uk_UA |
dc.subject | полісемантична природа | uk_UA |
dc.subject | лінгвістичний аспект кіноперекладу | uk_UA |
dc.subject | дослідження | uk_UA |
dc.subject | стиль перекладача | uk_UA |
dc.subject | мовновиражальні засоби | uk_UA |
dc.subject | ідіостиль | uk_UA |
dc.subject | "батько українського дубляжу" | uk_UA |
dc.subject | магістерська робота | uk_UA |
dc.title | Особливості перекладацького методу Олекси Негребецького (на матеріалі анімаційних стрічок) | uk_UA |
dc.type | Other | uk_UA |