Стильові риси іншомовного наукового виступу як складова змісту навчання студентів
Loading...
Date
2025
Authors
Перепелиця, Кирило
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
У статті розкрито стильові риси іншомовного наукового виступу як складову підготовки майбутніх економістів до участі в міжкультурній комунікації. За умов пожвавлення міжнародних зв’язків зростає потреба висококваліфікованих і професійно компетентних фахівців, здатних на якісному рівні подавати іноземною мовою зміст документів, матеріалів, відстоювати правомірність власної позиції та аргументовано апелювати до аудиторії, а також розглядати економічні питання в науковій доповіді на міжнародній конференції. Брак знань про дискурсивні особливості таких виступів, несформовані вміння оперування цими знаннями, поза сумнівом, можна вважати проблемами мовної підготовки студентів економічних спеціальностей. Пошук шляхів розв’язання цих суперечностей склав проблему дослідження й зумовив вибір теми. Проведений аналіз показав, що модель економіста лише частково відображає наявний в суспільстві запит на вміння випускника продукувати науковий виступ іноземною мовою. Під час навчання слід не лише зосереджувати увагу на лінгвістичних особливостях іншомовного наукового виступу, а й враховувати його екстралінгвістичну специфіку. Розглянуто науковий текст англійською мовою як об’єкт навчання студентів немовного закладу вищої освіти та визначено стильові риси іншомовного наукового виступу. Проаналізовано два дефінітивних аспекти: нормативно-прескриптивний і специфічно-характеризувальний. Встановлено, що предметом навчальних зусиль мають стати нормативно-прескриптивні риси наукового тексту як ідеального об’єкта продуктивної діяльності студентів. Виявлено необхідні для іншомовного наукового виступу технічно-стилістичні прийоми: членування, комунікативна чіткість, активізація уваги читача/слухача, узагальненість викладу, експліцитність викладу, термінологічність. Встановлено відносини підпорядкування екстралінгвістичних чинників, стильових рис та технічно-стилістичних прийомів, котрі стали основою виявлення номенклатури лінгвістичних засобів. Схарактеризовано вміння, необхідні для підготовки та продукування іншомовного наукового виступу. Вироблено критерії, за допомогою яких можна буде якнайповніше показати ефективність запропонованої методики.
Description
The article reveals the stylistic features of a foreign language scientific speech as a component of training future economists for participation in intercultural communication. With the increase of international ties, there is a growing need for highly qualified and professionally competent specialists capable of presenting the content of documents and materials in a foreign language at a high level, defending the legitimacy of their position, and logically appealing to the audience. They must also be able to consider economic issues in a scientific report at an international conference. The lack of knowledge about the discursive features of such presentations and the undeveloped skills to apply this knowledge can be related to the problems of language training of students of economic specialities. Looking for ways to resolve these contradictions formed the research problem and determined the choice of the topic. The analysis has shown that the model of an economist only partially reflects the existing needs in society for the ability of a graduate to produce a scientific speech in a foreign language. While teaching, it is necessary not only to focus on the linguistic features of a foreign language scientific speech, but also take into account its extralinguistic specifics. The scientific text in English is considered as an object of study for students in non-linguistic institutions, and the stylistic features of a foreign language scientific speech are identified. Two definitional aspects are analysed: normative-prescriptive and specificallycharacterizing. It has been established that the focus of educational efforts should be on the normative-prescriptive features of the scientific text as an ideal object for the productive activity of students. The necessary technical and stylistic techniques for a foreign language scientific speech are identified: division, communicative clarity, activation of the reader’s/listener’s attention, generalisation, explicitness of the speech, terminology. The relationships of subordination between extralinguistic factors, stylistic features, and technical-stylistic techniques have been established, which formed the basis for identifying the nomenclature of linguistic tools. The skills necessary for preparing and producing a foreign language scientific presentation are described. Criteria are developed, which will allow to fully assess the efficiency of the suggested methodology.
Keywords
іншомовний науковий виступ, стильові риси, лінгвістичні особливості, екстралінгвістична специфіка, технічно-стилістичні прийоми, мовна підготовка, студенти економічних спеціальностей, стаття, foreign language scientific speech, stylistic features, linguistic features, extralinguistic specificity, technical and stylistic techniques, language training, students of economic specialities
Citation
Перепелиця К. Ю. Стильові риси іншомовного наукового виступу як складова змісту навчання студентів / Кирило Перепелиця // Актуальнi питання гуманiтарних наук. - 2025. - Вип. 85, т. 2. - С. 314-318. - https://doi.org/10.24919/2308-4863/85-2-5