Кафедра української мови
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Кафедра української мови by Author "Моісеєнко, Олена"
Now showing 1 - 7 of 7
Results Per Page
Sort Options
Item Лексико-семантичні аспекти перекладу роману-антиутопії Кадзуо Ішіґуро "Клара і Сонце"(2023) Петриченко, Дарія; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – аналіз лексико-семантичних аспектів перекладу роману-антиутопії Кадзуо Ішіґуро "Клара і Сонце".Item Особливості авдіовізуального перекладу дистопійних кінофільмів (на матеріалі перекладу серії фільмів "Голодні ігри")(2025) Нестерчук, Єва; Моісеєнко, ОленаМета дослідження — схарактеризувати перекладацькі рішення щодо відтворення лінгвістичних компонентів кіноперекладу дистопії українською мовою на матеріалі перекладу серії фільмів "Голодні ігри".Item Особливості авдіовізуального перекладу художнього комедійного фільму (на матеріалі фільму “Барбі”)(2025) Куліков, Максим; Моісеєнко, ОленаМетою роботи є дослідити специфіку перекладу гумору з англійською мови на українську в комедійних художніх фільмах на матеріалі українського дубляжу фільму "Барбі".Item Особливості перекладу дитячої літератури на українську мову (на матеріалі роману Дж. К. Ролінг "Різдвяна свинка")(2023) Руденко, Тетяна; Моісеєнко, ОленаМетою наукового дослідження є аналіз мовних перекладацьких трансформацій (лексико-семантичних, граматичних та стилістичних) в описах українського перекладу В. Морозова англійського роману Дж. К. Ролінг "Різдвяна свинка", враховуючи загальні підходи до перекладу.Item Особливості перекладу історичних термінів та власних назв в історичній енциклопедії Дж. Блека "Історія світу від найдавніших часів до сьогодення" українською мовою(2023) Снопок, Дмитро; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – визначення особливостей перекладу власних назв та історичних термінів, розробка класифікації історичних термінів, визначення ролі перекладача при відтворенні тексту історичного науково-популярного дискурсу.Item Особливості іміджевого інтернет-дискурсу міжнародної організації англійською та українською мовами (на матеріалі міжнародної організації Unicef в Україні)(2025) Молнар, Ніка; Моісеєнко, ОленаМетою дослідження є визначення та систематизація комунікативних стратегій, тактик і лінгвальних засобів, що реалізуються в англомовному та українськомовному інтернет-дискурсі міжнародної організації Unicef в Україні, з подальшим зіставленням їх функціонування у процесі формування іміджу організації в умовах сучасного інформаційного простору.Item Переклад як складова локалізації компʼютерних рольових ігор (на матеріалі перекладу компʼютерної гри "Baldur’s Gate III")(2025) Сорочинський, Данило; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – схарактеризувати особливості, перекладацькі стратегії та трансформації перекладу рольових комп’ютерних ігор на матеріалі комп’ютерної рольової гри "Baldur’s Gate III".