Consequences of Russian colonial policy for the speech practice of Ukrainians : (on the adverbial equivalents of the word example)

dc.contributor.authorSukhovets, Yuliiaen_US
dc.date.accessioned2026-04-14T13:24:36Z
dc.date.available2026-04-14T13:24:36Z
dc.date.issued2025
dc.description.abstractThe Ukrainian language, as the language of the people enslaved for several centuries, has always been subject to negative colonial influence. The policies of the Russian imperial and later Soviet reigns were particularly detrimental to it. One of the consequences of such actions is the mixed Ukrainian-Russian speech created on the territory of Ukraine, which is also called “surzhyk”. Negative changes have even affected the sphere of transitional units of the language system, among which there are also actively formed in dynamics adverbial equivalents of the word – differently formed combinations that approach the adverbial lexical-grammatical class of words in the Ukrainian language system.These findings, based on the material of Sashko Stolovyiʼs “Orynyn. Roman pro ste-lepnoho cholovika” (2024), raise intriguing questions regarding the nature and extent of the gradual, targeted destruction of the Ukrainian language system by the Russian colonial regime, which led, in particular, to a distorted perception of their language by Ukrainians. Despite his obvious mastery of the norms of the Ukrainian literary language, the author of the analysed novel actively uses mixed Ukrainian-Russian speech forms, mistakenly considering them ele-ments of the local dialect.In one text, only within the adverbial equivalents of the word, dialectal or uncodified and literary Ukrainian speech units interact with mixed Ukrainian-Russian speech forms with var-ying degrees of activity. On the one hand, there are significantly more literary Ukrainian units than mixed Ukrainian-Russian forms (28 vs. 16). However, on the other hand, there are consid-erably more mixed Ukrainian-Russian forms than distinctly dialectal (16 vs. 3) and uncodified Ukrainian forms (16 vs. 2). In mixed Ukrainian-Russian forms, phonetic, lexical, lexical-pho-netic, lexical-morphological, and lexical-phonetic-morphological interference is observed.en_US
dc.identifier.citationSukhovets Y. Consequences of Russian colonial policy for the speech practice of Ukrainians : (on the adverbial equivalents of the word example) / Yuliia Sukhovets // Academia Polonica : Scientific Journal of Polonia University = Periodyk Naukowy Akademii Polonijnej. - 2025. - T. 72, nr 5. - S. 108-118. - https://doi.org/10.23856/7212en_US
dc.identifier.issn2957-1898
dc.identifier.issn2957-2096
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.23856/7212
dc.identifier.urihttps://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/39018
dc.language.isoen_USen_US
dc.relation.sourceAcademia Polonicaen_US
dc.statusfirst publisheden_US
dc.subjectmixed Ukrainian-Russian speech (surzhyk)en_US
dc.subjectinterferenceen_US
dc.subjectdialectismsen_US
dc.subjectSlobozhan dialectsen_US
dc.subjecttransitional unitsen_US
dc.subjectthe Ukrainian languageen_US
dc.subjectarticleen_US
dc.titleConsequences of Russian colonial policy for the speech practice of Ukrainians : (on the adverbial equivalents of the word example)en_US
dc.typeArticleen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Sukhovets_Consequences_of_Russian_colonial_policy_for_the_speech_practice_of_Ukrainians.pdf
Size:
442.57 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: