Description:
The article deals with the usage of colours in idioms indicating feelings.
The current period of linguistic development is characterized by an increased interest in the comparative
study of languages.
The comparative study of phraseology of related and unrelated languages is at an early stage. Although
there are many studies, but major issues of phraseology remain completely unresolved: idioms definition, their
classification, linguistic and cultural aspects of linguistic units.
The purpose of the article is to study the colour names denoting feelings in Ukrainian and German.
The analysis of idioms denoting feelings in Ukrainian and German, which have the adjectives denoting
colour in the structure, suggests the similar and different phenomena within the compared idiomatic systems.
It has been found that there are many more common features in the studied phraseological units of
Ukrainian and German languages than distinctive features.
It is indicating the material nature of the human mind, which is a subject to the general laws of logic and
psychology. It confirms the existence of permanent contacts between peoples, hence their spread in the
compared languages.
The proposed research has broad prospects. It allows studying the selected lexical level of idioms with the
aim to find peculiarities of showing the feelings in phraseology.
The results can be used in comparative theoretical linguistic research, as well as in developing a special
course of linguistics, phraseology, and lexicography to develop ideographic (mono- and bilingual) dictionaries.