У статті окреслено коло завдань, підходів і етапів перетворення паперовогословника в онлайн-продукт, засноване на дослідженні "Словника української біологічної термінології". Серед усього словникового розмаїття була обрана ця праця тому, що цей авторитетний академічний "Словник" є першою в україністиці лексикографічною працею нового покоління, що охоплює найуживанішу біологічну термінологію української, російської та англійської мов. У процесі роботи була побудована модель лексикографічної системи, яка покладена в основу XML.
The article outlines the range of tasks, approaches and stages of transforming a paper
dictionary into an online product, based on the study "Dictionary of Ukrainian biological
terminology". Among all the dictionary diversity, this work was chosen because this
authoritative academic Dictionary is the first lexicographical work of a new generation in
Ukrainian studies, covering the most common biological terminology of Ukrainian, Russian and
English. In the process, a model of the lexicographic system was built, which is the basis of XML.