eKMAIR

Актуалізація лексики західноукраїнського варіанта літературної мови в текстах сучасних українських письменників

Show simple item record

dc.contributor.author Підкуймуха, Людмила
dc.date.accessioned 2021-06-22T08:14:40Z
dc.date.available 2021-06-22T08:14:40Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation Підкуймуха Л. М. Актуалізація лексики західноукраїнського варіанта літературної мови в текстах сучасних українських письменників / Л. М. Підкуймуха // Галактика Слова. Галині Макарівні Гнатюк / [редкол.: П. Ю. Гриценко та ін.] ; Національна академія наук України, Інститут української мови. - Київ : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2020. - С. 298-308. uk_UA
dc.identifier.uri http://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/20137
dc.description.abstract Кінець XX ст. ознаменував повернення до тих тем, що їх усіляко оминали раніше. За радянської мовної політики факт формування української літературної мови в другій половині XIX - на початку XX ст. у двох різновидах - західно- й східноукраїнському - не визнавався, а лексичні одиниці, що ввійшли до загальнонаціональної літературної мови із західних регіонів, вилучалися зі словникових реєстрів або ж фіксувалися з обмежувальними ремарками. Натомість на сучасному етапі спостерігається процес актуалізації лексичних елементів, які історично належали до західноукраїнського варіанта літературної мови. Скажімо, такі слова, як агенція "агентство", амбасада "посольство", арешт "в’язниця", виїмковий "винятковий", гальба "кухоль", маринарка "піджак", цинамон "кориця" та багато інших нині з’являються в текстах сучасних українських письменників і багатьма сприймаються як новотвори або просто "дивні словечка". А ще у 20 -30-х роках у Львові в міжвоєнний період це були абсолютно звичні слова, якими послуговувалися українці в повсякденному житті. У цій статті спробуємо розібратися, чому вийшло так, що лексика львівського койне забута й функціонує лише в сучасних художніх текстах або поодиноко в засобах масової інформації. uk_UA
dc.description.abstract The article offers an analysis of the Ukrainian vocabulary actualization, primarily the lexicon of Galicia. Our research looks into the words that were actively used in Lviv, particularly in the texts of literary group "Twelve", during the interwar period. However, the focus is on the lexical units that were in the passive vocabulary of the Soviet Union period, but nowadays are actively used in prose texts of Yuriy Andruhovych and Yurii Vynnychuk. The article also explores lexical units that belong to Lviv koine together with batyar and school slang; identifies the semantic structure and stylistic features of the actualized vocabulary; describes the lexicographic presentation of the actualized vocabulary in Ukrainian dictionaries. en_US
dc.language.iso uk uk_UA
dc.subject актуалізація uk_UA
dc.subject західноукраїнський варіант літературної мови uk_UA
dc.subject львівське койне uk_UA
dc.subject батярський сленг uk_UA
dc.subject шкільний сленг uk_UA
dc.subject стаття uk_UA
dc.subject actualization en_US
dc.subject Western region variety of the standard Ukrainian language en_US
dc.subject Lviv koine en_US
dc.subject batyar slang en_US
dc.subject school slang en_US
dc.title Актуалізація лексики західноукраїнського варіанта літературної мови в текстах сучасних українських письменників uk_UA
dc.title.alternative Actualization of vocabulray in Western region variety of the standard Ukrainian language (based on the texts of modern Ukrainian writers) en_US
dc.type Article uk_UA
dc.status first published uk_UA
dc.relation.source Галактика Слова. Галині Макарівні Гнатюк uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics