Особливості "радикального перекладу" в прагматичному аналітизмі У. Куайна: аргумент "невизначеності"

Loading...
Thumbnail Image
Date
2016
Authors
Комаха, Лариса
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Досліджуються особливості аргументації У. Куайна в його концепції «прагматичного аналітизму». Аналізуються «смисл», «мова», «слово», «поведінка» в ситуації невизначеності правил перекладу, їх релятивність. Показано аргументацію філософа проти «семантичного платонізму», що пов’язано з принципом «невизначеності» перекладу і відходом від конотатів
Description
The article examines the features of W. Quine’s argumentation in his concept of «pragmatic analyticity». A sens, a language, a word, a behavior in a situation of uncertainty in translation rules and their relativity is analyzed. Philosopher’s arguments against the «semantic Platonism», due to the principle of «uncertainty» translation and a departure from connotations, are shown.
Keywords
прагматичний аналітизм, аргумент, смисл, референція, лінгвіст, мова, переклад, pragmatic analyticity, argument, sense, reference, linguist, language translation, стаття
Citation
Комаха Лариса Григорівна. Особливості "радикального перекладу" в прагматичному аналітизмі У. Куайна: аргумент "невизначеності" / Комаха Л. Г. // Гілея : науковий вісник. - 2016. - Вип. 104. - С. 100-103.