Abstract:
У статті на прикладі взаємодії української та російської мов розглянуто типи інтерферентних впливів домінантної мови на національну мову, титульну для відповідного регіону. Виявами такого впливу в українському мовленні є українсько-російський суржик як форма просторіччя, утворена в ситуації нерівноправної двомовності, калькування та неадекватного перекладу російських омонімів. Простежено аналогічні явища, які виникають у мовленні представників української та російської діаспори в США і Канаді.
Description:
Analyzing the interaction of the Ukrainian and Russian languages, the author examines different types of interfering influences of the dominant language on the national language which is endemic to the region.
This infl uence results in the Ukrainian-Russian “surzyk” as a kind of popular speech that results from inequitable bilingualism, translation loans, and incorrect translation of Russian homonyms. Similar phenomena are observed in the speech of representatives of Ukrainian and Russian diaspora in the USA
and Canada.