Кисіль, Вікторія2025-09-252025-09-252025Кисіль В. Особливості перекладу інструкцій до кухонного приладдя з англійської мови українською / Вікторія Кисіль // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей ІХ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 30 травня 2025 р.) / [орг. ком.: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2025. - C. 181-184.978-617-7668-85-4https://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/36834The paper explores key challenges in translating kitchen appliance manuals from English into Ukrainian. It focuses on both lexical and grammatical aspects, including the handling of terms of varying complexity, the translation of multi-word technical expressions, and the adaptation of grammatical structures to the norms of the target language. The study is based on user manuals for microwave ovens. Particular attention is given to translation strategies such as descriptive rendering, structural transformation, and selective borrowing, identified as essential tools in the translator’s repertoire.У тезах розглянуто особливості перекладу інструкцій до кухонної техніки з англійської мови українською. Проаналізовано лексичні та граматичні труднощі, зокрема передавання термінів різного ступеня складності, переклад багатокомпонентних технічних одиниць, а також адаптацію граматичних структур. Матеріалом слугували інструкції до мікрохвильових печей. Виокремлено приклади описового перекладу, трансформацій та калькування як ключових перекладацьких прийомів.ukтехнічний перекладінструкціїкухонне приладдялексико-граматичні особливостітермінологіякалькуванняописовий перекладтези конференціїtechnical translationuser manualskitchen applianceslexical and grammatical featuresterminologyborrowingdescriptive renderingОсобливості перекладу інструкцій до кухонного приладдя з англійської мови українськоюConference materials