Баторик, Софія2025-09-292025-09-292025Баторик С. Аналіз військових сленгізмів у фільмі "Кіборги" / Софія Баторик // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей ІХ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 30 травня 2025 р.) / [орг. ком.: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2025. - C. 40-42.978-617-7668-85-4https://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/36900The film "Cyborgs" demonstrates how military slang acts not only as a communication tool but also as a marker of identity and resistance. The research highlights translation challenges from Ukrainian into English and Polish, particularly in rendering the emotional and symbolic load of slang terms.У фільмі "Кіборги" військовий сленг виконує не лише комунікативну, а й культурну та символічну функції. Авторка проаналізувала українські сленгізми, їх переклад на англійську та польську мови, зокрема труднощі збереження семантики, стилістики та прагматики в перекладі.ukвійськовий сленгсленгізмифільм "Кіборги"кіно-дискурсперекладанглійська мовапольська мовапрагматикасемантикасимволізмевфемізмиметафоринаціональна ідентичністьперекладацькі трансформаціїтези конференціїmilitary slangslangisms"Cyborgs" filmcinematic discoursetranslationEnglish languagePolish languagepragmaticssemanticssymbolismeuphemismsmetaphorsnational identitytranslation strategiesАналіз військових сленгізмів у фільмі "Кіборги"Conference materials