Мізга, Тетяна2025-09-242025-09-242025Мізга Т. Структурно-семантичні особливості перекладу термінів сфери стоматології / Тетяна Мізга // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей ІХ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 30 травня 2025 р.) / [орг. ком.: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2025. - C. 204-207.978-617-7668-85-4https://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/36829The paper explores the structural and semantic challenges of translating dental terminology from English into Ukrainian. It focuses on lexical and grammatical issues related to the rendering of single-word, compound, and multi-word terms. The study is based on authentic dental vocabulary found in English-language medical sources. Special attention is paid to translation strategies such as calque, transcription, and transliteration, which are essential for accurate and consistent rendering.У тезах розглянуто структурно-семантичні особливості перекладу термінів сфери стоматології з англійської на українську мову. Проаналізовано лексичні та граматичні труднощі, що виникають під час передавання термінів різного ступеня складності, зокрема однокомпонентних, дво- та багатокомпонентних термінів. Матеріалом дослідження слугували стоматологічні терміни з англомовних джерел. Виокремлено приклади перекладацьких трансформацій — калькування, транскрипції, транслітерації — та охарактеризовано їх роль у точному відтворенні фахової інформації.ukмедичний перекладстоматологіятермінологіяструктурна класифікаціякалькуваннятранскрипціятранслітераціятези конференціїmedical translationdentistryterminologystructural classificationcalquetranscriptiontransliterationСтруктурно-семантичні особливості перекладу термінів сфери стоматологіїConference materials