Кроль, Вероніка2025-09-252025-09-252025Кроль В. Медичні терміни у художньому творі Тесс Ґеррітсен "Сад кісток": лінгвістичний та перекладознавчий аналіз / Вероніка Кроль // Мовний простір сучасного світу : тези доповідей ІХ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 30 травня 2025 р.) / [орг. ком.: Куранова С. І. (голова) та ін.] ; Національний університет "Києво-Могилянська академія", Кафедра загального і слов'янського мовознавства [та ін.]. - Київ : НаУКМА, 2025. - C. 154-158.978-617-7668-85-4https://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/36845The article explores the use of medical terminology in Tess Gerritsen’s novel The Bone Garden and the specifics of its translation. It examines how terms, while maintaining precision, acquire artistic expressiveness, contribute to the atmosphere, enrich the psychological portrayal of characters, and reveal the novel’s moral and ethical dimensions. The study highlights translation strategies aimed at balancing professional accuracy and literary style.Стаття присвячена аналізу медичної термінології у романі Тесс Ґеррітсен The Bone Garden та особливостям її перекладу. Розглянуто, як терміни, зберігаючи точність, набувають художньої виразності, формують атмосферу, заглиблюють психологічні портрети персонажів і розкривають морально-етичні аспекти твору. Виокремлено стратегії перекладача в пошуку балансу між фаховістю й естетикою.ukмедична термінологіяпереклад термінівТесс Ґеррітсен "Сад кісток"художній тексттези конференціїmedical terminologyterm translationTess Gerritsen The Bone GardenfictionМедичні терміни у художньому творі Тесс Ґеррітсен "Сад кісток": лінгвістичний та перекладознавчий аналізConference materials