Романтичні пригоди "Кота в чоботях"

Loading...
Thumbnail Image
Date
2014
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Пропонується перший переклад українською мовою казково-сатиричної комедії видатного німецького романтика Людвіґа Тіка, а також наукові переклади казох про Кота в чоботях Шарля Перро, Якоба та Вільгельма Гріммів, які досі перекладалися з урахуванням потреб лише дитячої аудиторії. Перша публікація комедії Л. Тіка в українському перекладі Бориса Шалагінова відбулася на сторінках журналу "Всесвіт" (2009, № 7/8, с 118-154); там же був надрукований скорочений варіант наукової статті "Кіт у чоботях" Людвіґа Тіка як твір романтичного авангардизму" (с. 178-183). Російський переклад комедії, українські наукові переклади казок ПІ. Перро, Я. та В. Ґріммів, повний варіант наукової статті публікується вперше. Видання призначене для науковців-германістів, студентів-філологів, а також усіх, хто любить авангардну літературу і комічні жанри; воно може бути цікавим для театру, схильного до авангардних експериментів.
Description
Keywords
переклад, Брати Грімм, Людвіґ Тік, "Кіт у чоботях", книга
Citation
Романтичні пригоди "Кота в чоботях" / Людвіґ Тік, Шарль Перро, Якоб та Вільгельм Ґрімми ; авт. пер. укр. та рос. мовами, прим. і наук. ст. Борис Шалагінов ; Нац. ун-т "Києво-Могилян. акад.". - Київ : [НаУКМА], 2014. - 214 с.