eKMAIR

Катха Упанішада в перекладі Павла Ріттера (1933): мотивація вибору тексту

Show simple item record

dc.contributor.author Завгородній, Юрій
dc.date.accessioned 2015-01-22T09:46:51Z
dc.date.available 2015-01-22T09:46:51Z
dc.date.issued 2011
dc.identifier.citation Завгородній Ю. Ю. Катха Упанішада в перекладі Павла Ріттера (1933): мотивація вибору тексту / Завгородній Ю. Ю. // Наукові записки НаУКМА. - 2011. - Т. 115 : Філософія та релігієзнавство. - С. 67-70. uk
dc.identifier.uri http://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/3686
dc.description.abstract Статтю присвячено аналізу мотивів, що зумовили наукову зацікавленість харківського професора-індолога П. Ріттера (1872–1939) Катха упанішадою і спонукали його здійснити перший україномовний переклад видатної пам’ятки давньоіндійської культури. uk
dc.language.iso uk uk
dc.subject Катха упанішада uk
dc.subject Муктика uk
dc.subject П. Ріттер uk
dc.subject the Katha Upaniùad uk
dc.subject P. Ritter uk
dc.subject Mukhya uk
dc.title Катха Упанішада в перекладі Павла Ріттера (1933): мотивація вибору тексту uk
dc.type Article uk
dc.status published earlier uk


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics