eKMAIR

Зіставно-типологічна характеристика стилістичних засобів в оригінальному і перекладному поетичному тексті

Show simple item record

dc.contributor.author Щадило, Тетяна
dc.contributor.editor Пальчевська, О.С.
dc.date.accessioned 2021-12-01T18:45:51Z
dc.date.available 2021-12-01T18:45:51Z
dc.date.issued 2021-05-21
dc.identifier.citation Щадило Т. Зіставно-типологічна характеристика стилістичних засобів в оригінальному і перекладному поетичному тексті / Тетяна Щадило // Мовний простір слов'янського світу (слов'яно-германські, слов'яно-романські, слов'яно-тюркські контакти) : VІ Всеукраїнська науково-практична конференція студентів, аспірантів і молодих учених, 21 травня 2021 року, Львів, Київ : збірник матеріалів / редкол.: Пальчевська О. С. (голов. ред.) та ін. ; Львівський державний університет безпеки життєдіяльності, Національний університет "Києво-Могилянська академія". - Львів : ЛДУБЖД, 2021. - С. 39-42. uk_UA
dc.identifier.uri http://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/21715
dc.description.abstract У розвідці йдеться про особливості дослідження та зіставлення найбільш вживаних тропів у поезії Тараса Шевченка: метафор, демінутивів та прагматичних одиниць тексту. Будучи об’єктом нашого дослідження, поема Тараса Шевченка "Катерина", є однією з найбільш перекладених поезій цього поета, а дослідження та зіставлення перекладу цього твору творів є вкрай важливою як у плані виявлення особливостей національної мови, так і в плані розвитку перекладацької думки. uk_UA
dc.description.abstract The investigation deals with the peculiarities of the study and comparison of the most used tropes in Taras Shevchenko's poetry: metaphors, diminutives and pragmatic units of the text. As the object of our research, Taras Shevchenko’s poem “Kateryna” is one of the most translated poems of this poet. The research and comparison of the translation of this work as well is extremely important both in terms of identifying the features of the national language and in terms of translation thought.
dc.language.iso uk uk_UA
dc.subject "Катерина" uk_UA
dc.subject переклад uk_UA
dc.subject зіставлення uk_UA
dc.subject метафора uk_UA
dc.subject демінутиви uk_UA
dc.subject дискурсивні акти мови uk_UA
dc.subject матеріали конференції uk_UA
dc.subject "Kateryna" uk_UA
dc.subject translation transformations uk_UA
dc.subject comparison uk_UA
dc.subject metaphor uk_UA
dc.subject diminutives uk_UA
dc.subject discursive acts of language uk_UA
dc.subject conference materials uk_UA
dc.title Зіставно-типологічна характеристика стилістичних засобів в оригінальному і перекладному поетичному тексті uk_UA
dc.title.alternative Comparative and typological characteristics of stylistic means in the original and translated poetic text uk_UA
dc.type Conference materials uk_UA
dc.status first published uk_UA
dc.relation.source Мовний простір слов'янського світу (слов'яно-германські, слов'яно-романські, слов'яно-тюркські контакти) : VІ Всеукраїнська науково-практична конференція студентів, аспірантів і молодих учених, 21 травня 2021 року, Львів, Київ : збірник матеріалів uk_UA
dc.relation.organisation Львівський державний університет безпеки життєдіяльності uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics