eKMAIR

Народна етимологія як спосіб проникнення латинізмів у "народну мову" XIX ст.

Show simple item record

dc.contributor.author Пальчевська, Олександра
dc.date.accessioned 2017-06-13T07:50:44Z
dc.date.available 2017-06-13T07:50:44Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.citation Пальчевська О. С. Народна етимологія як спосіб проникнення латинізмів у "народну мову" XIX ст. / Пальчевська О. С. // Магістеріум. - 2017. - Вип. 66: Мовознавчі студії. - С. 65-69. uk
dc.identifier.uri http://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/11549
dc.description.abstract У статті йдеться про особливості проникнення запозичених слів з латинської мови в «народну мову» XIX ст. На матеріалі лексикографічних, фольклорних та етнографічних джерел автор аналізує особливості народної етимологізації латинських лексем та висловів в англійській та українській мовах, досліджує культурні екстралінгвальні впливи на таку лексику. uk
dc.description.abstract The article deals with the peculiarities of Latin borrowings penetration into the 19th century’s vernacular. The author analyzes the features of etymologization of the vernacular Latin words and expressions in English and Ukrainian based on the lexicographical, folklore, and ethnographic sources; examines cultural and extralinguistic influences on such lexicon. A borrowing can be made directly to a particular language, or indirectly through other languages. A false reflection of the original form very commonly occurs in the process of borrowing, especially when the lexemes are borrowed from not a closely related language. Folk etymology characteristics of obscure words (foreign, old, etc.) perception often occurs in the language of children or poorly educated people. The latter appeared when the motivational origin of words was hard to explain and the words were reconstructed through their formal relationship with familiar nominations. Thus, a borrowing and free interpretation of scientific, religious, and other Latin terms and expressions (in English linguistics terminology, ‘false-learned words’), into other languages is a form of folk etymology. These words are included in the vernacular, changing its original meaning and leaving only a semantic hint of it. Among Latin borrowings into vernacular, the majority of loanwords are taken from the legal and religious spheres, though some relate to household and everyday spheres. en
dc.language.iso uk uk
dc.subject народна мова uk
dc.subject етимологія uk
dc.subject народна етимологія uk
dc.subject запозичення uk
dc.subject латинізм uk
dc.subject vernacular language en
dc.subject etymology en
dc.subject folk etymology en
dc.subject borrowing en
dc.subject Latin borrowing en
dc.title Народна етимологія як спосіб проникнення латинізмів у "народну мову" XIX ст. uk
dc.type Article uk
dc.status published earlier uk
dc.relation.source Магістеріум: Мовознавчі студії uk


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics